biznes przemysł wytwórczy;
przemysł wytwórczy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The car manufacturing industry is one of the driving forces of the European economy.
Przemysł samochodowy jest jednym z czynników napędzających europejską gospodarkę.
It is not a manufacturing industry, although it does create some jobs.
Nie jest to branża produkcyjna, choć w rzeczywistości tworzy ona nowe miejsca pracy.
It pays particular attention to the needs of the manufacturing industry and small firms.
Szczególny nacisk kładziony jest na potrzeby przemysłu wytwórczego oraz małych przedsiębiorstw.
Over the same period, the European Union manufacturing industry grew by more than 30%.
W tym samym okresie produkcja wzrosła o ponad 30 %.
Throughout Europe, more than 8 000 jobs will be lost due to restructuring of the automotive manufacturing industry.
W całej Europie ponad 8 tysięcy osób straci pracę w związku z restrukturyzacją przemysłu motoryzacyjnego.
It is not a manufacturing industry, although it does create some jobs.
Nie jest to branża produkcyjna, choć w rzeczywistości tworzy ona nowe miejsca pracy.
The car manufacturing industry therefore needs to invest in new technologies to be able to produce green cars.
Z tego względu przemysł motoryzacyjny musi zainwestować w nowe technologie, aby móc wytwarzać samochody ekologiczne.
The car manufacturing industry is one of the driving forces of the European economy.
Przemysł samochodowy jest jednym z czynników napędzających europejską gospodarkę.
Over the same period, the European Union manufacturing industry grew by more than 30%.
W tym samym okresie produkcja wzrosła o ponad 30 %.
Throughout Europe, more than 8 000 jobs will be lost due to restructuring of the automotive manufacturing industry.
W całej Europie ponad 8 tysięcy osób straci pracę w związku z restrukturyzacją przemysłu motoryzacyjnego.
The proposal also supports the European manufacturing industry and guarantees its business in the global context.
Wniosek jest również korzystny dla europejskiego przemysłu wytwórczego i chroni jego interesy w kontekście globalnym.
I also recall, however, sectors such as electronics and the component manufacturing industry in the automotive sector, already mentioned here.
Jednakże nawiązuję również do takich sektorów, jak elektroniczny czy przemysł produkcji części w sektorze motoryzacyjnym, już tu dziś wspomniany.
All we will succeed in doing is expelling more and more of our manufacturing industry to the Far East.
Jedynym skutkiem takiego postępowania będzie wypędzanie coraz większej części naszego przemysłu produkcyjnego na Daleki Wschód.
On the contrary, it is an unbalanced agreement that will have a negative impact on the European manufacturing industry.
Wręcz przeciwnie - jest to nierównoprawna umowa, która negatywnie odbije się na stanie europejskiego przemysłu wytwórczego.
The EU needs a strong industrial policy in the automotive manufacturing industry in order to keep existing jobs and even create new ones.
Unia Europejska potrzebuje zdecydowanej polityki przemysłowej w zakresie sektora motoryzacyjnego, tak aby utrzymywać istniejące miejsca pracy, a nawet tworzyć nowe.
The importance of the car manufacturing industry is also recognised by the specific measures included in the European Economic Recovery Programme.
Znaczenie przemysłu motoryzacyjnego potwierdzają również środki szczególne ujęte w europejskim planie naprawy gospodarczej.
I would like to emphasise the significance of the issue of developing general and business aviation and the aircraft manufacturing industry in this sector.
Chciałbym podkreślić wagę kwestii, jaką jest rozwój sektora lotnictwa ogólnego i korporacyjnego oraz przemysłu wytwórczego statków powietrznych przeznaczonych dla tego segmentu lotnictwa.
The fabric of the European manufacturing industry is made up of small and medium-sized enterprises that have lost everything: machinery, vehicles and materials.
Trzon europejskiego przemysłu produkcyjnego stanowią małe i średnie przedsiębiorstwa, które straciły wszystko: maszyny, pojazdy i surowce.
The agricultural industry is the largest indigenous manufacturing industry in Ireland and it is of critical importance with regard to the economic recovery of the country.
Rolnictwo jest największą autochtoniczną branżą wytwórczą w Irlandii i ma kluczowe znaczenie dla ożywienia gospodarczego kraju.
(NL) Madam President, Commissioner, the manufacturing industry remains important, even in the knowledge-based economy of today and tomorrow.
(NL) Pani Przewodnicząca, Panie Komisarzu! Przemysł wytwórczy nie traci na znaczeniu nawet w warunkach obecnej i przyszłej gospodarki opartej na wiedzy.
The Lithuanian clothing manufacturing industry is joining the country's construction and furniture manufacturing industries in losing out from globalisation, with a significant number of workers having been made redundant.
W stratach na skutek globalizacji litewski przemysł odzieżowy podzielił los sektora budowlanego i meblarskiego - rzesze pracowników tej branży zostały bowiem poddane zwolnieniom grupowym.
They can also play a role, the latter especially in cases of unexpected mass redundancies which particularly affect people in manufacturing industry, but can affect other industries as well.
Mogą one także odegrać rolę w tej dziedzinie, a ostatni z wymienionych instrumentów przede wszystkim w przypadkach nieoczekiwanych zwolnień masowych, które dotykają przede wszystkim osoby zatrudnione w sektorze produkcji, ale mogą też dotknąć inne sektory.
Measures such as the introduction of new technologies and increased reinforcement of scientific research and innovation in sectors such as the manufacturing industry are of crucial importance.
Zasadnicze znaczenie mają środki takie, jak wdrażanie nowych technologii lub zwiększenie wsparcia dla badań naukowych i innowacyjności w takich sektorach, jak np. przemysł wytwórczy.
2012 will be a crucial year for Europe's car manufacturing industry as new requirements will be introduced with regard to fuel quality, pollutant emission restrictions, type certification and the safety of road users.
Rok 2012 będzie decydującym rokiem dla sektora samochodowego w Europie, ponieważ wprowadzone zostaną nowe wymogi w odniesieniu do jakości paliwa, ograniczenia emisji zanieczyszczeń, homologacji typu i bezpieczeństwa użytkowników dróg.
Road transport is responsible for 72% of all emissions generated by transport, but the time has now come for us to reaffirm the importance of the car manufacturing industry from an economic and social perspective.
Choć transport drogowy odpowiada za 72% wszystkich emisji pochodzących ze środków transportu, nadszedł czas, by potwierdzić znaczenie przemysłu motoryzacyjnego z gospodarczego i społecznego punktu widzenia.
Citizens have the impression that it is the supply chains, the manufacturing industry and the retail trade which regulate the housewife's shopping basket and not the income policy of the state and of the European Union.
Obywatele odnoszą wrażenie, że ceny koszyka zakupów gospodarstwa domowego reguluje łańcuch dostaw, przemysł przetwórczy i handel detaliczny, a nie polityka dochodowa państwa czy Unii Europejskiej.
Thus, this financial support is very necessary in the clothing manufacturing industry since, with the dramatic fall in demand for clothes in Lithuania and export areas, there has been a marked reduction in the amount of clothing manufacturing.
Stąd też wsparcie finansowe w przemyśle odzieżowym jest bardzo potrzebne, bo wraz z drastycznym spadkiem popytu na odzież na Litwie i w innych krajach nastąpił znaczny spadek ilości wytwarzanej odzieży.
For these reasons, I voted in favour of this proposal on the mobilisation of the EGF to assist Lithuania, with the objective of supporting the workers made redundant in the 49 firms operating in the furniture manufacturing industry.
Z tych względów głosowałam za przyjęciem wniosku w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji na rzecz Litwy w celu wsparcia pracowników poddanych grupowym zwolnieniom w 49 firmach działających w przemyśle meblarskim.
Just two weeks after Parliament approved the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in response to the redundancies in Lithuania and Germany, we are once again approving its mobilisation, this time in response to the redundancies that have taken place in 49 companies in Lithuania's furniture manufacturing industry.
Zaledwie dwa tygodnie temu Parlament zatwierdził uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji w odpowiedzi na zwolnienia grupowe na Litwie i w Niemczech, a teraz ponownie zatwierdzamy uruchomienie takich środków, tym razem w reakcji na zwolnienia grupowe przeprowadzone w 49 spółkach przemysłu meblarskiego na Litwie.
I also support all amendment proposals calling on the Commission to monitor the proper and timely implementation of this legal instrument in order to prevent serious damage to industries in the European Union, and to take account of the legitimate interests of Member States regarding the specific economic situation in certain sectors of manufacturing industry.
Popieram także wszystkie proponowane poprawki z apelem do Komisji o monitorowanie prawidłowego i terminowego wdrażania tego instrumentu prawnego w celu zapobiegania poważnym szkodom dla przemysłu w Unii Europejskiej oraz o uwzględnienie uzasadnionych interesów państw członkowskich w odniesieniu do konkretnej sytuacji gospodarczej w niektórych sektorach przemysłu wytwórczego.